Loading...

设为首页
加入收藏
繁體中文
Get the Flash Player to see this rotator.
您现在所在的位置:首页 >> 信息浏览
 
国台办:中国台北也是Chinese Taipei译名

www.tyx.com.hk   2008-7-10    台海网

     台海网7月10日讯 国务院台湾事务办公室发言人杨毅昨天表示,“中国台北”和“中华台北”都是英文ChineseTaipei的中文译文。两岸奥委会协议不涉及协议以外的大陆其他团体、组织和人士使用“中国台北”译文的权利,使用“中国台北”也不能说成是矮化台湾。

      据台媒报道,杨毅透过电话向台“中央社”记者对“中国台北”与“中华台北”中文名称争议澄清表示,根据1981年国际奥委会有关协议,台北奥委会名称是“ChineseTaipei OlympicCommittee”,“中国台北”和“中华台北”都是英文ChineseTaipei的中文译文。

      杨毅指出,为便于台湾体育团队、组织来大陆参加比赛、会议等活动,1989年两岸奥委会负责人曾在香港达成协议,大会举办单位所编印之文件等,凡以中文指称台湾地区体育团队与体育组织时,均称之为“中华台北”。

      杨毅表示,北京奥组委一直是根据国际奥委会有关协议和1989年两岸奥委会组织在香港协议来执行相关事项,北京奥组委在北京奥运会筹备举办期间,在其管理的比赛场合和有关文件材料中,都按此办理。

      他表示,但双方这一协议,并不涉及协议之外的大陆其他团体、组织和人士对英文ChineseTaipei中文译文的使用选择权。

      他说,“中国台北”和“中华台北”都是Chinese Taipei的中文译文,在两岸奥委会组织协议外的大陆团体、组织和人士,如果使用“中国台北”就被说成对台湾矮化等等,“是说不通的”,也是对这些团体和人士译文使用权利的干涉。


添加:2008-7-10   录入:湖翁老   人气:1013
<< 后退  返回顶部  关闭窗口  

设为首页 | 走进集团 | 关于我们 | 合作加盟 | 法律声明 | 发明专利 | 健康网 | 求佛祈愿 | 佛慧慈缘 | 高僧祈福 | 十方赞许 | 名人墨宝 | 名家题词 | 好人缘起

泥灸过敏小贴士 | 泥灸得气现象概述 | 上善泥灸 | 同愿同行 | 后台管理 | 中国弘泥

中国泥灸 | 港澳台记 | 泥好健康 | 灸是未来 | 北欧聚焦 | 缘起泥灸 | 荣誉之窗 | 首善之窗 | 美国之行 | 大洋彼岸

伦敦论坛 | 九华山庄 | 天道传奇 | 英国聚焦 | 雁过留声 | 广种福田 | 藏秘香泥 | 皇家玉灸 | 至尊红颜 | 大唐皇泥

                     

Copyright @ 天医星总部 香港天医星医药集团有限公司    北京办事处:京ICP备08004123号 深圳办事处:粤ICP备08021750号